About - Volatia News

9 metrics to measure ROI of language services in healthcare

March 31, 2018 Compliance

9 metrics to measure ROI of language services in healthcare

Most healthcare providers agree that broader language access improves outcomes for patients with limited English proficiency. As patient populations become increasingly diverse, facilities need flexible ways to provide language services across a network of locations.

That’s why language access plans often call on a mix of services, including on-site interpretation,video remote interpretation,phone interpretation, and translation and localization.

To identify where language services are having an impact on their organizations, providers can look to some of the key performance indicators they’re already using to measure overall success, including:

Mistake events

Prevention of medical errors is at the heart of any healthcare provider’s language access plan. Communication problems are the most frequent root cause of serious adverse events as reported to the Joint Commission. The smallest nuances of interpretation can cause misunderstandings that have disastrous treatment consequence and expose providers to financial liability. Language services facilitate clear communication between patients and medical professionals, leading to more accurate and complete patient encounters.

Patient compliance

Getting patients to comply with physicians’ orders is hard enough, but patients can’t follow instructions they can’t understand.LEP patients can miss critical information about treatment options, medication, self-care or follow-up appointments without the services of a qualified interpreter.

Discharge process time

Obviously, federal agencies must provide meaningful access, but unfortunately it’s not that simple. Federal funding touches all kinds of organizations in direct and indirect ways. As a result, the meaningful access standard applies to thousands of organizations across many sectors, including healthcare, education, communications, legal, real estate/housing, transportation, utilities and many others.

How does an organization get started?

The discharge has a direct impact on patient outcomes. Among other things, an effective discharge process ensures a patient:

  • Is ready to leave a facility’s care
  • Understands any required aftercare by the patient or another provider
  • Knows when to follow up and with whom

The discharge process gets snarled, lags behind and fails at its purpose when patients and healthcare staff face a language gap without language services assistance.

Readmission rate

Professional interpreter services significantly decrease 30-day readmission rates. While not all readmissions are unplanned or indicators of poor care, unnecessary readmissions are expensive and reducing them improves patient safety and quality of care.

Patient wait time

Healthcare providers know that efficiency and a positive patient experience start with patient check-in. Interpretation services coupled with the translation of privacy, permission to treat and other forms will ensure that patients are processed quickly to the provider, preserving patient flows and reducing wait time.

Appointments canceled/missed

LEP patients who are not provided with language-appropriate appointment scheduling and reminders are more likely to cancel appointments, miss them altogether or show up at the wrong place or time. Proper communication can prevent wasted provider time and lost revenue. Receiving treatment as scheduled also improves patient outcomes.

Patient satisfaction

When LEP patients can more actively engage in their healthcare through professional language services, their overall satisfaction increases. In one study of an emergency department , researchers found that non-English speakers were less satisfied with their care and less willing to return to the same facility.

Delinquent accounts and bad debt

Without properly translated responsible-party documents and account statements, limited-English-proficiency patients may not understand their financial obligation to a healthcare facility. Language-appropriate documentation and phone interpretation services can save time and money in collection efforts and reduce bad-debt write-offs.

How can VOLATIA help?

Volatia Language Network offers a wide range of interpretation and translation services to our healthcare clients. We will help you develop a language access plan that is flexible and compliant with federal and state requirements. Then together, we’ll identify the KPIs you can use to refine services and maximize resources.

Find out how our Interpreter Management System and extensive interpreter network can complement your language access plan and improve patient outcomes. Contact us today to schedule an assessment and learn about making VOLATIA your language partner.



Recent Posts

Categories

All
Compliance
Events
Media

Industry News

Marguerite Derrida, French Psychoanalyst and Translator, Dies at 87
A clinician by training, she translated major works in the field of psychoanalysis. She was the wife of Jacques Derrida, the French philosopher, for more than 40 years.
Sign language interpreters, fixtures of coronavirus briefings, gain new audience
Ava Hawkins, one of only 15 certified sign language interpreters in B.C., is used to being recognized in the deaf community. But the 56-year-old was caught off guard last week...
Coronavirus in Oklahoma: American Sign Language interpreter thrust into role as a lifeline for deaf and hard of hearing
Swerving in and out of traffic, Jimmy Mitchell made a mad dash to get to the Oklahoma state Capitol. After a quick stop at a department store for a change of clothes and a ris...
ASL interpreter crucial for deaf, hard of hearing amid virus
After a quick stop at a department store for a change of clothes and a risque fitting in the parking lot, Mitchell walked into the Capitol to find his partner and hearing inte...
'It's soul work': Sign language interpreters have difficult job during time of crisis
A global pandemic is giving people around the world, including in this province, a clear view of a profession often overlooked by most of the public. American Sign Language (A...
SC cadets build robot hands to teach American Sign Language
Mohamed Baghdady leans to the microphone and says the word “one.” A lone mechanical finger on the table responds with a curl, then rises upright.
‘That gesture speaks for America.’ John Oliver lauds Beshear’s sign language interpreter.
Kentucky Gov. Andy Beshear has attracted national attention for his handling of the coronavirus pandemic in the state, and his sign language interpreter has grabbed some headl...
Windows 10: How to Translate with Cortana Using Voice Commands
Factors like the language you’re translating in, accent, and complexity can all affect whether the assistant hears you correctly. This is a direct Microsoft Translator integra...
How Interpreters Are Essential To Flattening The Curve
Elena Langdon is with the American Translator Association ... groups of people that are not informed because they are not being communicated in the language they speak and the...
Augusta University offers Translation and Interpreter services during pandemic
Augusta University is working towards helping people who might not speak English. NewsChannel 6’s Reporter Ashley Flete spoke to Vivian Rice, the Department ...
Kentucky interpreters working to bridge language barrier in daily COVID-19 updates
LEXINGTON, Ky. (LEX 18) — When Governor Andy Beshear delivers his updates on COVID-19 at 5 p.m. every night, American Sign Language interpreter Virginia Moore is normally by h...
Gay sign-language interpreter on press conferences, LGBTQs
WCT: So things are always evolving? MA: It's an evolving language. If I'm interpreting at a conference of medical professionals, I will translate it much differently than if I...